When a freelancer like me gets a long-drawn-out translation job from a client with a cockeyed deadline, it gets impossible for me or for any other freelance translator to finish the job on his own and on time. So what’s the solution? How can you get rid of the ticking time bomb and finish the job at the expected time? The solution is crowdsourcing! Crowdsourcing companies throw up translation challenges, to a wide range of people that handle certain parts of the translation work. CrowdThinkTank first employs the power of the crowd to get the job done and then checks every word on a machine based translator. If need be, it also uses the power of crowd for polishing the text, checking facts and to get rid of any insignificant combinations of words &/or sequences. Freelance translation services offered through online collaboration makes it easier to manage any large team projects when compared to other traditional approaches.
November 11, 2010
October 7, 2010
Qwiki – The New Multimedia Information Experience

Freelance Services
Future of search & information is here: “Qwiki”. A disruptive new technology platform and still in alpha phase, Qwiki is destined to change the way people search for information on the web. It blends in the text, audio, video & images in a logical and ordered manner and gives out the visual results, almost like a dynamic movie of whatever you search for. For a lay man Qwiki is going to be like a search engine+Wikipedia+An intelligent computer that makes videos for you on the run and gives out insightful commentary about the searched terms. Whether you are planning for a movie in your city or looking for info on freelance translation services, Qwiki will make your search experience more human. Designed & developed by Louis Monier, the founder of Alta Vista and Doug Imbruce, Qwiki recently won the “Startup Battlefield” Award at TechCrunch Disrupt Conference in San Francisco. So, prepare yourself for a new game changing technology that will make your web more human for information uptake.
September 14, 2010
Tips to Stave off the Freelancing Stress

Translation Services
Freelance translation services, at most times, can be challenging and nerve-wracking. The work flow, to say the least, lacks consistency. If it’s your day, you’ll have enough work to make you jostle your way to the deadlines. But dry and unproductive times can last for days or even months, with no end in sight. This could be devastating for your work-life balance. No work could mean, no money to pay your bills resulting in mental strain & stress. But all is not lost, to overcome the freelance translation challenges go through the following points and lemme know what you think.
May 21, 2010
How to Write a Stimulating Article

Content Writing
How would you feel if you woke up one day and realized that your freelance projects on article writing have gone viral? It’s all over the internet search engines and millions are clicking it, sharing it with their friends etc. There can be two scenarios in this case: either you got lucky or you did something creatively different with your projects. Let’s get rid of the luck factor and concentrate on the steps that could have made your articles exciting for the reader.
• A good introduction is a must as it sets the stage for a lasting impression.
• An open and inviting style of writing attracts a lot of readers.
• Remain focused on your main objectives.
• Share. Their are many social platforms available these days which allow you to share your work with other people on the World Wide Web. Sharing helps you to grow as a freelance content writer.
• Get feedback, both positive & negative, from friends & family as it would help you to polish your writing skills.

